#99917: "Card names missing scandinavian characters"
Sobre qué é este informe?
Qué aconteceu? Por favor selecciona debaixo
Qué aconteceu? Por favor selecciona debaixo
Por favor revisa se xa hai un informe sobre o mesmo tema
De ser afirmativo, por favor VOTA por este informe. Aos informes con máis votos se lles da PRIORIDADE!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Descrición detallada
-
• Por favor, copia e pega a mensaxe de erro que ves na túa pantalla, se houbera algún.
For example when translating "Freeze" to finnish word "Jäädytys", actually gets shown on the card as "Jaadytys".
On finnish the missing characters are Ä and Ö.
I could try to come up other names for some of these words but since the affected words happen on probably like 80% of all spell names, there would always be some that would just be impossible to translate without these characters.
I guess it's issue specific to the used font since I haven't seen same happen on other BGA translations. -
• Por favor, explica o que querías facer, o que fixeche e o que pasou
• Cal é o teu navegador?
Mozilla v5
-
• Por favor, copia/pega o texto amosado en inglés no canto do teu idioma. Se tes un pantallazo deste erro (boa práctica), podes usar Imgur.com para subilo e copiar/pegar a ligazón aquí.
For example when translating "Freeze" to finnish word "Jäädytys", actually gets shown on the card as "Jaadytys".
On finnish the missing characters are Ä and Ö.
I could try to come up other names for some of these words but since the affected words happen on probably like 80% of all spell names, there would always be some that would just be impossible to translate without these characters.
I guess it's issue specific to the used font since I haven't seen same happen on other BGA translations. -
• É este o texto dispoñible no sistema de tradución? Se é así, foi traducido fai máis de 24 horas?
• Cal é o teu navegador?
Mozilla v5
-
• Por favor explica a túa suxestión de maneira precisa e concisa para que sexa o máis sinxelo posible entender o que queres dicir.
For example when translating "Freeze" to finnish word "Jäädytys", actually gets shown on the card as "Jaadytys".
On finnish the missing characters are Ä and Ö.
I could try to come up other names for some of these words but since the affected words happen on probably like 80% of all spell names, there would always be some that would just be impossible to translate without these characters.
I guess it's issue specific to the used font since I haven't seen same happen on other BGA translations. • Cal é o teu navegador?
Mozilla v5
-
• Qué había na pantalla cando se quedou bloqueado? (mensaxe de erro?, pantalla en blanco?, unha parte da interface do xogo?)
For example when translating "Freeze" to finnish word "Jäädytys", actually gets shown on the card as "Jaadytys".
On finnish the missing characters are Ä and Ö.
I could try to come up other names for some of these words but since the affected words happen on probably like 80% of all spell names, there would always be some that would just be impossible to translate without these characters.
I guess it's issue specific to the used font since I haven't seen same happen on other BGA translations. • Cal é o teu navegador?
Mozilla v5
-
• Qué parte das regras non se cumpriron na adaptación da BGA?
For example when translating "Freeze" to finnish word "Jäädytys", actually gets shown on the card as "Jaadytys".
On finnish the missing characters are Ä and Ö.
I could try to come up other names for some of these words but since the affected words happen on probably like 80% of all spell names, there would always be some that would just be impossible to translate without these characters.
I guess it's issue specific to the used font since I haven't seen same happen on other BGA translations. -
• é visible a violación das regras na repetición? Se o é, en que número de movemento?
• Cal é o teu navegador?
Mozilla v5
-
• Qué acción de xogo querías realizar?
For example when translating "Freeze" to finnish word "Jäädytys", actually gets shown on the card as "Jaadytys".
On finnish the missing characters are Ä and Ö.
I could try to come up other names for some of these words but since the affected words happen on probably like 80% of all spell names, there would always be some that would just be impossible to translate without these characters.
I guess it's issue specific to the used font since I haven't seen same happen on other BGA translations. -
• Qué é o que tratache de facer para activar esta acción do xogo?
-
• Qué sucedeu cando o fixeche (a mensaxe de erro, mensaxe na barra de estado do xogo, ...)?
• Cal é o teu navegador?
Mozilla v5
-
• En que paso do xogo ocorreu o problema (cal foi a instrucción actual do xogo)?
For example when translating "Freeze" to finnish word "Jäädytys", actually gets shown on the card as "Jaadytys".
On finnish the missing characters are Ä and Ö.
I could try to come up other names for some of these words but since the affected words happen on probably like 80% of all spell names, there would always be some that would just be impossible to translate without these characters.
I guess it's issue specific to the used font since I haven't seen same happen on other BGA translations. -
• Qué sucedeu cando tratache de facer unha acción de xogo (mensaxe de erro, mensaxe na barra de estado do xogo, ...)?
• Cal é o teu navegador?
Mozilla v5
-
• Por favor, describe o problema de visualización. Se tes un pantallazo deste erro (boa práctica), podes usar Imgur.com para subilo e copiar/pegar a ligazón aquí.
For example when translating "Freeze" to finnish word "Jäädytys", actually gets shown on the card as "Jaadytys".
On finnish the missing characters are Ä and Ö.
I could try to come up other names for some of these words but since the affected words happen on probably like 80% of all spell names, there would always be some that would just be impossible to translate without these characters.
I guess it's issue specific to the used font since I haven't seen same happen on other BGA translations. • Cal é o teu navegador?
Mozilla v5
-
• Por favor, copia/pega o texto amosado en inglés no canto do teu idioma. Se tes un pantallazo deste erro (boa práctica), podes usar Imgur.com para subilo e copiar/pegar a ligazón aquí.
For example when translating "Freeze" to finnish word "Jäädytys", actually gets shown on the card as "Jaadytys".
On finnish the missing characters are Ä and Ö.
I could try to come up other names for some of these words but since the affected words happen on probably like 80% of all spell names, there would always be some that would just be impossible to translate without these characters.
I guess it's issue specific to the used font since I haven't seen same happen on other BGA translations. -
• É este o texto dispoñible no sistema de tradución? Se é así, foi traducido fai máis de 24 horas?
• Cal é o teu navegador?
Mozilla v5
-
• Por favor explica a túa suxestión de maneira precisa e concisa para que sexa o máis sinxelo posible entender o que queres dicir.
For example when translating "Freeze" to finnish word "Jäädytys", actually gets shown on the card as "Jaadytys".
On finnish the missing characters are Ä and Ö.
I could try to come up other names for some of these words but since the affected words happen on probably like 80% of all spell names, there would always be some that would just be impossible to translate without these characters.
I guess it's issue specific to the used font since I haven't seen same happen on other BGA translations. • Cal é o teu navegador?
Mozilla v5
Historial de informes
Screenshot of card with Ö displayed as O: i.imgur.com/ba8mWDK.png
Some other games on BGA just use other (stock?) font for unsupported characters, but I'd welcome even game property setting that lets you select the game display font between the current one and stock BGA font. Some other games on BGA with stylized fonts do have this type of setting, for example Wingspan.
Engade a este informe
- Outro DI de mesa / ID de movemento
- Premer F5 resolveu o problema?
- Apareceu o problema varias veces? Tódalas veces? Aleatoriamente?
- Se tes un pantallazo deste erro (boa práctica), podes usar Imgur.com para subilo e copiar/pegar a ligazón aquí.
