#43101: "Use the original card images instead of overlaid text"
Sobre qué é este informe?
Qué aconteceu? Por favor selecciona debaixo
Qué aconteceu? Por favor selecciona debaixo
Por favor revisa se xa hai un informe sobre o mesmo tema
De ser afirmativo, por favor VOTA por este informe. Aos informes con máis votos se lles da PRIORIDADE!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Descrición detallada
-
• Por favor, copia e pega a mensaxe de erro que ves na túa pantalla, se houbera algún.
I appreciate the thought behind directly translating the text and it works well enough on the board, but I think this is detrimental for the (beautiful) cards.
The text sometimes doesn't fit (even without taking other languages into account) or the layout isn't really appealing, and it's a bit strange to have the text essentially duplicated: postimg.cc/gallery/tXhSDhD
I would instead suggest using the original images and translating them through tooltips, like in The King's Guild: i.postimg.cc/mrGYYYYn/The-King-s-guild-card.png
In my opinion, these images would do the game more justice:
* stonemaiergames.files.wordpress.com/2012/11/wedding_party_promo1.png
* stonemaiergames.com/wp-content/uploads/2015/08/Papa-Joel.jpg
* stonemaiergames.com/viticulture-promo-cards/ -
• Por favor, explica o que querías facer, o que fixeche e o que pasou
• Cal é o teu navegador?
Mozilla Firefox 89.0.1
-
• Por favor, copia/pega o texto amosado en inglés no canto do teu idioma. Se tes un pantallazo deste erro (boa práctica), podes usar Imgur.com para subilo e copiar/pegar a ligazón aquí.
I appreciate the thought behind directly translating the text and it works well enough on the board, but I think this is detrimental for the (beautiful) cards.
The text sometimes doesn't fit (even without taking other languages into account) or the layout isn't really appealing, and it's a bit strange to have the text essentially duplicated: postimg.cc/gallery/tXhSDhD
I would instead suggest using the original images and translating them through tooltips, like in The King's Guild: i.postimg.cc/mrGYYYYn/The-King-s-guild-card.png
In my opinion, these images would do the game more justice:
* stonemaiergames.files.wordpress.com/2012/11/wedding_party_promo1.png
* stonemaiergames.com/wp-content/uploads/2015/08/Papa-Joel.jpg
* stonemaiergames.com/viticulture-promo-cards/ -
• É este o texto dispoñible no sistema de tradución? Se é así, foi traducido fai máis de 24 horas?
• Cal é o teu navegador?
Mozilla Firefox 89.0.1
-
• Por favor explica a túa suxestión de maneira precisa e concisa para que sexa o máis sinxelo posible entender o que queres dicir.
I appreciate the thought behind directly translating the text and it works well enough on the board, but I think this is detrimental for the (beautiful) cards.
The text sometimes doesn't fit (even without taking other languages into account) or the layout isn't really appealing, and it's a bit strange to have the text essentially duplicated: postimg.cc/gallery/tXhSDhD
I would instead suggest using the original images and translating them through tooltips, like in The King's Guild: i.postimg.cc/mrGYYYYn/The-King-s-guild-card.png
In my opinion, these images would do the game more justice:
* stonemaiergames.files.wordpress.com/2012/11/wedding_party_promo1.png
* stonemaiergames.com/wp-content/uploads/2015/08/Papa-Joel.jpg
* stonemaiergames.com/viticulture-promo-cards/ • Cal é o teu navegador?
Mozilla Firefox 89.0.1
-
• Qué había na pantalla cando se quedou bloqueado? (mensaxe de erro?, pantalla en blanco?, unha parte da interface do xogo?)
I appreciate the thought behind directly translating the text and it works well enough on the board, but I think this is detrimental for the (beautiful) cards.
The text sometimes doesn't fit (even without taking other languages into account) or the layout isn't really appealing, and it's a bit strange to have the text essentially duplicated: postimg.cc/gallery/tXhSDhD
I would instead suggest using the original images and translating them through tooltips, like in The King's Guild: i.postimg.cc/mrGYYYYn/The-King-s-guild-card.png
In my opinion, these images would do the game more justice:
* stonemaiergames.files.wordpress.com/2012/11/wedding_party_promo1.png
* stonemaiergames.com/wp-content/uploads/2015/08/Papa-Joel.jpg
* stonemaiergames.com/viticulture-promo-cards/ • Cal é o teu navegador?
Mozilla Firefox 89.0.1
-
• Qué parte das regras non se cumpriron na adaptación da BGA?
I appreciate the thought behind directly translating the text and it works well enough on the board, but I think this is detrimental for the (beautiful) cards.
The text sometimes doesn't fit (even without taking other languages into account) or the layout isn't really appealing, and it's a bit strange to have the text essentially duplicated: postimg.cc/gallery/tXhSDhD
I would instead suggest using the original images and translating them through tooltips, like in The King's Guild: i.postimg.cc/mrGYYYYn/The-King-s-guild-card.png
In my opinion, these images would do the game more justice:
* stonemaiergames.files.wordpress.com/2012/11/wedding_party_promo1.png
* stonemaiergames.com/wp-content/uploads/2015/08/Papa-Joel.jpg
* stonemaiergames.com/viticulture-promo-cards/ -
• é visible a violación das regras na repetición? Se o é, en que número de movemento?
• Cal é o teu navegador?
Mozilla Firefox 89.0.1
-
• Qué acción de xogo querías realizar?
I appreciate the thought behind directly translating the text and it works well enough on the board, but I think this is detrimental for the (beautiful) cards.
The text sometimes doesn't fit (even without taking other languages into account) or the layout isn't really appealing, and it's a bit strange to have the text essentially duplicated: postimg.cc/gallery/tXhSDhD
I would instead suggest using the original images and translating them through tooltips, like in The King's Guild: i.postimg.cc/mrGYYYYn/The-King-s-guild-card.png
In my opinion, these images would do the game more justice:
* stonemaiergames.files.wordpress.com/2012/11/wedding_party_promo1.png
* stonemaiergames.com/wp-content/uploads/2015/08/Papa-Joel.jpg
* stonemaiergames.com/viticulture-promo-cards/ -
• Qué é o que tratache de facer para activar esta acción do xogo?
-
• Qué sucedeu cando o fixeche (a mensaxe de erro, mensaxe na barra de estado do xogo, ...)?
• Cal é o teu navegador?
Mozilla Firefox 89.0.1
-
• En que paso do xogo ocorreu o problema (cal foi a instrucción actual do xogo)?
I appreciate the thought behind directly translating the text and it works well enough on the board, but I think this is detrimental for the (beautiful) cards.
The text sometimes doesn't fit (even without taking other languages into account) or the layout isn't really appealing, and it's a bit strange to have the text essentially duplicated: postimg.cc/gallery/tXhSDhD
I would instead suggest using the original images and translating them through tooltips, like in The King's Guild: i.postimg.cc/mrGYYYYn/The-King-s-guild-card.png
In my opinion, these images would do the game more justice:
* stonemaiergames.files.wordpress.com/2012/11/wedding_party_promo1.png
* stonemaiergames.com/wp-content/uploads/2015/08/Papa-Joel.jpg
* stonemaiergames.com/viticulture-promo-cards/ -
• Qué sucedeu cando tratache de facer unha acción de xogo (mensaxe de erro, mensaxe na barra de estado do xogo, ...)?
• Cal é o teu navegador?
Mozilla Firefox 89.0.1
-
• Por favor, describe o problema de visualización. Se tes un pantallazo deste erro (boa práctica), podes usar Imgur.com para subilo e copiar/pegar a ligazón aquí.
I appreciate the thought behind directly translating the text and it works well enough on the board, but I think this is detrimental for the (beautiful) cards.
The text sometimes doesn't fit (even without taking other languages into account) or the layout isn't really appealing, and it's a bit strange to have the text essentially duplicated: postimg.cc/gallery/tXhSDhD
I would instead suggest using the original images and translating them through tooltips, like in The King's Guild: i.postimg.cc/mrGYYYYn/The-King-s-guild-card.png
In my opinion, these images would do the game more justice:
* stonemaiergames.files.wordpress.com/2012/11/wedding_party_promo1.png
* stonemaiergames.com/wp-content/uploads/2015/08/Papa-Joel.jpg
* stonemaiergames.com/viticulture-promo-cards/ • Cal é o teu navegador?
Mozilla Firefox 89.0.1
-
• Por favor, copia/pega o texto amosado en inglés no canto do teu idioma. Se tes un pantallazo deste erro (boa práctica), podes usar Imgur.com para subilo e copiar/pegar a ligazón aquí.
I appreciate the thought behind directly translating the text and it works well enough on the board, but I think this is detrimental for the (beautiful) cards.
The text sometimes doesn't fit (even without taking other languages into account) or the layout isn't really appealing, and it's a bit strange to have the text essentially duplicated: postimg.cc/gallery/tXhSDhD
I would instead suggest using the original images and translating them through tooltips, like in The King's Guild: i.postimg.cc/mrGYYYYn/The-King-s-guild-card.png
In my opinion, these images would do the game more justice:
* stonemaiergames.files.wordpress.com/2012/11/wedding_party_promo1.png
* stonemaiergames.com/wp-content/uploads/2015/08/Papa-Joel.jpg
* stonemaiergames.com/viticulture-promo-cards/ -
• É este o texto dispoñible no sistema de tradución? Se é así, foi traducido fai máis de 24 horas?
• Cal é o teu navegador?
Mozilla Firefox 89.0.1
-
• Por favor explica a túa suxestión de maneira precisa e concisa para que sexa o máis sinxelo posible entender o que queres dicir.
I appreciate the thought behind directly translating the text and it works well enough on the board, but I think this is detrimental for the (beautiful) cards.
The text sometimes doesn't fit (even without taking other languages into account) or the layout isn't really appealing, and it's a bit strange to have the text essentially duplicated: postimg.cc/gallery/tXhSDhD
I would instead suggest using the original images and translating them through tooltips, like in The King's Guild: i.postimg.cc/mrGYYYYn/The-King-s-guild-card.png
In my opinion, these images would do the game more justice:
* stonemaiergames.files.wordpress.com/2012/11/wedding_party_promo1.png
* stonemaiergames.com/wp-content/uploads/2015/08/Papa-Joel.jpg
* stonemaiergames.com/viticulture-promo-cards/ • Cal é o teu navegador?
Mozilla Firefox 89.0.1
Historial de informes
and on mobile phones tooltips sometimes don't work
And even though the text is minuscule, it is so out of touch with the rest of the image that it still distracts: i.postimg.cc/CM6Dj9G2/Viticulture-Dutch-card-text-1.png (compare that to the example from The King's Guild)
Some card names look especially horrible, even though they aren't essential enough to require translation in an overlay: i.postimg.cc/tgyVqbbs/Viticulture-Dutch-card-text-7.png
As for tooltips not always working: 7 Wonders Duel has plenty of (mobile) players, millions of games played, yet barely any tooltip bugs reported: boardgamearena.com/bugs?game=1266
In the rare instance where a tooltip wouldn't work, I would expect most players to be able to make do with the English image and in my opinion, it simply isn't worth downgrading everyone's experience for it (especially not for the people who play in English, which is probably the majority).
Engade a este informe
- Outro DI de mesa / ID de movemento
- Premer F5 resolveu o problema?
- Apareceu o problema varias veces? Tódalas veces? Aleatoriamente?
- Se tes un pantallazo deste erro (boa práctica), podes usar Imgur.com para subilo e copiar/pegar a ligazón aquí.
