#141795: "Task flavor texts are not translatable"
Sobre qué é este informe?
Qué aconteceu? Por favor selecciona debaixo
Qué aconteceu? Por favor selecciona debaixo
Por favor revisa se xa hai un informe sobre o mesmo tema
De ser afirmativo, por favor VOTA por este informe. Aos informes con máis votos se lles da PRIORIDADE!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Descrición detallada
-
• Por favor, copia e pega a mensaxe de erro que ves na túa pantalla, se houbera algún.
Comb the broom, Marinate the marzipan, and etc.
-
• Por favor, explica o que querías facer, o que fixeche e o que pasou
No
• Cal é o teu navegador?
Google Chrome v129
-
• Por favor, copia/pega o texto amosado en inglés no canto do teu idioma. Se tes unha captura de pantalla deste erro (boa práctica), podes usar un servizo de hospedaxe de imaxes da túa elección (snipboard.io, por exemplo) para subila e copiar/pegar o enlace aquí. É este o texto dispoñible no sistema de tradución? Se é así, foi traducido fai máis de 24 horas?
Comb the broom, Marinate the marzipan, and etc.
• Cal é o teu navegador?
Google Chrome v129
-
• Por favor explica a túa suxestión de maneira precisa e concisa para que sexa o máis sinxelo posible entender o que queres dicir.
Comb the broom, Marinate the marzipan, and etc.
• Cal é o teu navegador?
Google Chrome v129
-
• Qué había na pantalla cando se quedou bloqueado? (mensaxe de erro?, pantalla en blanco?, unha parte da interface do xogo?)
Comb the broom, Marinate the marzipan, and etc.
• Cal é o teu navegador?
Google Chrome v129
-
• Qué parte das regras non se cumpriron na adaptación da BGA?
Comb the broom, Marinate the marzipan, and etc.
-
• é visible a violación das regras na repetición? Se o é, en que número de movemento?
No
• Cal é o teu navegador?
Google Chrome v129
-
• Qué acción de xogo querías realizar?
Comb the broom, Marinate the marzipan, and etc.
-
• Qué é o que tratache de facer para activar esta acción do xogo?
No
-
• Qué sucedeu cando o fixeche (a mensaxe de erro, mensaxe na barra de estado do xogo, ...)?
• Cal é o teu navegador?
Google Chrome v129
-
• En que paso do xogo ocorreu o problema (cal foi a instrucción actual do xogo)?
Comb the broom, Marinate the marzipan, and etc.
-
• Qué sucedeu cando tratache de facer unha acción de xogo (mensaxe de erro, mensaxe na barra de estado do xogo, ...)?
No
• Cal é o teu navegador?
Google Chrome v129
-
• Por favor, describe o problema de visualización. Se tes unha captura de pantalla deste erro (boa práctica), podes usar un servizo de hospedaxe de imaxes da túa elección (snipboard.io, por exemplo) para subila e copiar/pegar o enlace aquí.
Comb the broom, Marinate the marzipan, and etc.
• Cal é o teu navegador?
Google Chrome v129
-
• Por favor, copia/pega o texto amosado en inglés no canto do teu idioma. Se tes unha captura de pantalla deste erro (boa práctica), podes usar un servizo de hospedaxe de imaxes da túa elección (snipboard.io, por exemplo) para subila e copiar/pegar o enlace aquí. É este o texto dispoñible no sistema de tradución? Se é así, foi traducido fai máis de 24 horas?
Comb the broom, Marinate the marzipan, and etc.
• Cal é o teu navegador?
Google Chrome v129
-
• Por favor explica a túa suxestión de maneira precisa e concisa para que sexa o máis sinxelo posible entender o que queres dicir.
Comb the broom, Marinate the marzipan, and etc.
• Cal é o teu navegador?
Google Chrome v129
Historial de informes
The untap is from a redundant feature. I have removed that reference.
What do you mean by ambiguous? Sounds like a context might be required...
Do you mean it should be Place X dice ?
Maybe, or maybe not. It depends on the translator and the text.
- The untap is from a redundant feature. I have removed that reference.
Thanks.
- What do you mean by ambiguous? Sounds like a context might be required...
'TASK: Place 3 dice<br />WAKEUP: Remove these dice to claim 2 cookies.'
This does not imply 3 dice must be a three of a kind.
Same for 'TASK: Place 4 dice<br />WAKEUP: Remove these dice to claim 2 cookies.'.
This does not imply 4 dice must be a set of two pairs.
I am not going to add the flavour text to the translation.
Thanks for the report. Very sharp eyes.
Engade a este informe
- Outro DI de mesa / ID de movemento
- Premer F5 resolveu o problema?
- Apareceu o problema varias veces? Tódalas veces? Aleatoriamente?
- Se tes unha captura de pantalla deste erro (boa práctica), podes usar un servizo de hospedaxe de imaxes da túa elección (snipboard.io, por exemplo) para subila e copiar/pegar o enlace aquí.
